Уважаемые клиенты, с 25 августа по 3 сентября наш офис не работает. С 4 сентября - работаем в обычном режиме.

+7 (911) 092-04-11                     +7 (911) 146-29-00

Бюро переводов - заверение перевода нотариусом

Бюро переводов - заверение перевода нотариусом

Перевод документов – это сложная работа, которая может быть выполнена только настоящим профессионалом. Бюро переводов «Гелиос» предлагает вам свои услуги. Кроме того, нередко приходится пользоваться нотариальным заверением перевода. Что это такое?
Если обратиться к букве закона, то в статье 81 Основ законодательства РФ о нотариате мы найдем следующее: выполнение и заверение перевода может быть выполнено нотариусом, если специалист владеет данным иностранным языком. В противном случае, нотариус может заверить подпись переводчика, которая ставится под документом.

Сегодня достаточно редко можно встретить нотариальный перевод, поэтому второй случай широко распространен. Как же осуществляется нотариальное заверение документа? В первую очередь, перевод сшивается вместе с оригиналом или заверенной копией настоящего текста. Далее нотариально заверяется подлинность диплома переводчика и подпись специалиста. На последнем же листе указывается фамилия, имя и отчество переводчика, ставится его подпись и данные нотариуса, а также указывается количество страниц документа.

В настоящее время нотариальный перевод выполняется по ценам, которые установлены нотариальной конторой. Тем не менее, работа может быть выполнена только в том случае, если оригинальный документ отвечает нескольким требованиям.

В первую очередь, письменный перевод и сам оригинал не должны содержать неоговоренных исправлений, приписок и быть оформлены в соответствии с действующим законодательством.

Во – вторых, нотариальный перевод не может быть выполнен, если между физическими лицами заключен договор в простой письменной форме. Все подписи физических лиц должны быть заверены нотариально.

Что гарантирует заверение перевода нотариусом? В данном случае нотариус подтверждает подлинность документа, а также идентичность оригиналу. Чаще всего письменные переводы, заверенные нотариусом, используются гражданами, которые представляют документы в контролирующие органы или обращаются к ним при ведении хозяйственной деятельности.

Так, заверение перевода является обязательной процедурой, если гражданин хочет легализовать какие-либо иностранные документы. Это паспорт, водительские права, свидетельство о рождении, медицинская справка.

Сегодня очень популярен юридический перевод регистрационных и учредительных документов, а также иных бумаг, которым человек хочет придать официальный статус. Например, это рукопись, дипломная работа, конкурсная работа.

Нотариальный письменный перевод выполняется только высококвалифицированными специалистами. Это значит, что работа будет выполнена грамотно и в срок. В нашу компанию вы сможете обратиться за консультацией, чтобы уточнить все условия выполнения нотариального перевода.